Миры Фентези


Воскресенье, 20.01.2019, 00:17:28


Приветствую Вас Гость | RSS


Главная | Архив | Регистрация | Вход
Меню сайта

Категории каталога
История Средиземья [9]
История мира.
Хроники Средиземья [1]
Языки, раскрывающие статьй и т.п.
Творчество [1]
творчество на тему Толкина и Средиземья.

Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 104

Главная » Статьи » Средиземье » Хроники Средиземья

Языки
Эльфийские языки
  

АВАРИН

"Авари - это те Эльфы, которые остались в Средиземье и отвергли призыв Валар; но они и множество их тайных языков не имеют отношения к данной книге",- писал Толкин в ранней версии Приложения о языках, которое он готовил для LotR (PM:29-30). Значит ли это, что некоторые Авари умышленно развили или даже создали новые языки в целях секретности? Язык Авари несомненно во многом походил на язык Эльдаров. Неудивительно, что Финрод Фелагунд без труда уловил смысл разговоров людей и сумел с ними объяснится. Затем на язык людей оказывал влияние по политическим соображениям только Аварин. Кроме этого мы встречаем некоторые похожие слова в языке гномов

Интересы Толкина лежали в Элдаринской ветви Эльфийской языковой семьи, и похоже, что он оставил языки Авари фактически неизученными. Сейчас известны упомянутые Толкиеном шесть Аваринских форм. Каждая из них принадлежит "разным" Аваринам, из чего можно сделать вывод, что языков Авари должно было быть по крайней мере шесть.

О фонетике Аварина мы знаем и того меньше. Единственное, что помогает изучению, это сравнение Аварина с Протоэльфийскими формами. Иначе говоря, Аварин остается одним из самых неизученных языков.

КВЕНЬЯ

Квенья, или Высокий Эльфийский, - самый знаменитый язык Аманской ветви Эльфийской языковой семьи. В Амане было два диалекта Квенья: Ваньярин и Нолдорин. В Средиземье по историческим причинам использовался только последний. Третий язык Элдар, на котором говорили в Амане, - Телерин - также может рассматриваться как диалект Квенья, но обычно его считают отдельным языком. Квенья был первым языком отраженным в письменной форме.

О Квеньи известно достаточно много, настолько много, что можно научится говорить на нем. В этом может помочь, например, учебник Квенья, который доступен к скачиванию с нашего сайта.

Известно, что Квенья, самый архаичный из употребляемых языков, был в ходу у многих народов и рас, в том числе и валар, некоторые люди. По мере развития, язык менялся, в нем появлялись новые формы из Кхуздульского, Валаринского, Синдаринского; слова теряли свои прежние значения, но яхык продолжал существовать, хотя с приходом Нолдоров в Белериандр имел меньший (почти ничтожный по сравнению с прежним) ореал распространения.

Если верить К.Толкиену, Квенья был "языком его (Дж.Р.Р.Т.) сердца". Это действительно похоже на истину, т.к.профессор и сам это отмечал: "Архаичный язык мудрости, что-то вроде 'Эльфийской латыни', и его транскрипция на письме очень близка к латинской ... сходство с латынью было усилено зрительно. Фактически, можно сказать, что он был создан на основе латыни с добавлением двух других (основных) компонентов, которые неожиданно доставили мне 'фоноэстетическое' (phonaesthetic) удовольствие: финского и греческого. В нем, однако, меньше согласных, чем в любом из этих трех языков. Это Высокий Эльфийский язык или, его собственными словами, Квенья (Эльфийский)" (Letters:176). Квенья - это величайший эксперимент в благозвучии и фоноэстетике, увенчавшийся, согласно впечатлениям многих людей, выдающимся успехом. Грамматическая структура, включающая множество падежей и других видов словоизменения, очевидно, вдохновлена латинским и финским.

НАНДОРИН

Во время долгого путешествия от Куивиэнен к морю некоторые из Эльфов Телери отказались пересекать вселяющие ужас Туманные горы. Они прервали марш к морю, по которому Ульмо перенес бы их в Валинор (Silm.3). На Квенья эти Эльфы позже стали называться Нандор (Nandor) - "Те, кто вернулся", хотя похоже, что никто из них в действительности не возвращался на восток. Они просто остались за Хитаэглиром (WJ:384). Ведомые Денетором (Denethor), некоторые из Нандор в конце концов вошли в Белерианд, хотя они и лишились корабля в Валинор на несколько тысячелетий. Они поселились в Оссирианде, переименовав эту область в Линдон, и Синдар стали называть их Зелеными Эльфами (Laegil, Laegelrim на Синдарине). Относительно связи между языками Зеленых и Серых Эльфов известно, что, "хотя диалекты Лесных Эльфов, когда они снова встретились со своими родственниками, настолько отдалились от Синдарина, что были едва понимаемы, потребовалось лишь небольшое изучение, чтобы обнаружить родство между ними, как языками Элдар" (UT:257). В WJ:385 подтверждается, что Синдар признавали Зеленых Эльфов "как родственный народ Линдарского происхождения (...), использующий язык, который, несмотря на огромные отличия, по-прежнему воспринимался как близкий их собственному".

Однако, все, что известно о Нандорине - это около тридцати слов, большинство из которых найдены в "Этимологиях" (Etymologies, The Lost Road and Other Writings). По словам Толкина, "хотя сравнение Лесных диалектов с их собственным языком очень интересовало мудрецов, особенно мудрецов Нолдор, сегодня мало известно о Лесном Эльфийском. Лесные Эльфы не изобрели письменности, и те, кто научился этому искусству от Синдар, писали на Синдарине" (UT:257).

О структуре Нандорина мы можем сказать совсем немного. Из нескольких известных нам слов можно извлечь очень мало грамматической информации. Образование мн.ч. при помощи умлаута, как в Синдарине, наблюдается в urc, мн.ч. yrc - Орк (в Синдарине orch, yrch). Этот умлаут должен был развиться независимо от Синдаринского по другую сторону Туманных гор (следы умлаута в Квенья и Телерине Амана, языках, развившихся из Общего Элдарина после отделения Нандор от остальных Элдар, отсутствуют). В слове Lindi, самоназвании Нандор, присутствует потомок древнего Протоэльфийского окончания мн.ч. -i. Является ли окончание -on в Caras Galadhon признаком родительного падежа мн.ч., идентичным соответствующему окончанию в Квенья? В этом случае Caras Galadhon имело бы правдоподобное значение *"Крепость деревьев". Слово Galadh (дерево) могло бы быть Синдаринским, но этот язык не имеет окончаний родительного падежа.
 
Человеческие языки
 

В работах Толкиена упомянуты многие человеческие языки, однако знаем мы о них очень не много, за исключением Адуунаика, о котором известно примерно столько же, сколько и о Квенья. В человеческих языках легко проследить сходство с эльфийскими, т.к. "эти Люди долгое время общались с Темными Эльфами на востоке от гор и переняли многое из их речи; и, поскольку все языки Квенди имели общее происхождение, язык Беора и его народа походил на Эльфийский во многих словах и конструкциях"

АДУУНАИК

Стоило людям проснутся, как они начали создавать свой язык, однако процесс шел тяжело и медленно. После знакомства с эльфами, многие люди начали осваивать Синдарин, "но их собственная речь не была забыта, и от нее произошел язык Нуменора". Итак, после Войны Гнева, люди заселили Нуменор. Все объекты имели "официальные" названия на Высоком Эльфийском, которые использовались в государственных документах, но в повседневной речи вместо них использовались названия на Синдарине или Адуунаике, обычно того же значения. Синдарин, язык Сумеречных Эльфов, был знаком большинству людей, Нуменорская знать даже использовала его в качестве повседневной речи. Но родным языком, на котором говорило большинство людей, был Адуунаик (Adunaic) - язык, произошедший от языков Людей, которые сражались вместе с Эльфами против Моргота.

Нуменор существовал довольно долго и язык нуменорцев претерпевал огромные изминения, вместе с народом, который на нем говорил. После разлада между Нуменором и Эльфами, употребление Квэнья было запрещено и Адуунаик стал единственным государственным языком. После падения Нуменора, те, кто спасся разговаривали в основном на синдарине: Адуунаик они презирали (благо мятежные короли постарались) и Средиземье Адуунаика не услышало... Т

олкиен начал работу над языком вскоре после завершения Второй Мировой войны. Похоже, однако, что при написании приложений к LotR Толкин был близок к тому, чтобы отвергнуть саму идею существования особого Нуменорского языка, несмотря на всю проведенную менее чем за десять лет до этого работу над Адуунаиком. Он обдумывал идею, согласно которой Эдайн отвергли свой Человеческий язык и приняли вместо него "Эльфийский Нолдорин" (то есть, Синдарин, PM:63). Идея о том, что нуменорцы говорили на Эльфийском, является возрождением более ранней концепции: в LR:68 говорится, что Саурон, ненавидевший все Эльфийское, обучал нуменорцев их старому Человеческому языку, забытому ими. Напрашивается вывод, что нуменорцы говорили на Квенья (см. комментарий Кристофера Толкина в LR:75). Но Толкин несколько раз изменял свои взгляды. Последним является мнение, что Эдайн никогда не отвергали свой собственный язык. Будучи упомянутым в приложениях к LotR, Адуунаик стал неотъемлемой частью мифа.

ВЕСТОРН

Язык, на котором в действительности говорили персонажи "Властелина колец", и на котором была написана "Алая книга", назывался Адуни (Aduni). Толкин перевел это название на английский как "Вестрон". Он пояснял: "Язык, представленный в этой истории английским, - это Вестрон, или Всеобщий язык Западных земель Средиземья в Третью эпоху. В течение этой эпохи он стал родным языком почти всех говорящих рас (исключая Эльфов), которые обитали в границах старых королевств Арнора и Гондора: вдоль побережья от Умбара до залива Форохель и вглубь материка до Туманных гор и Эфель Дуат. Он также распространился к северу по Андуину на земли между рекой и горами до Оболони. Во время Войны Кольца в конце эпохи он все еще существовал в этих границах как родной язык." (LotR прил.F) В то время, как Вестрон Гондора имел архаический привкус, хоббиты использовали грубоватый сельский диалект. Впоследствии говорилось, что Вестрон также использовался как второй язык всеми, кто еще сохранил собственную речь, например, Друэданами и Ристанийцами. Даже Орки при необходимости пользовались испорченной формой Вестрона. Фродо и Сэм в Мордоре поняли, что говорили друг другу два Орка, пытавшиеся их выследить, ибо, "будучи из разных племен, они [Орки] по привычке использовали Всеобщий язык" (LotR3/V-2). Вестрон - это язык, который нужно выучить, прежде чем сесть в машину времени и отправиться в Третью эпоху.

По происхождению Вестрон был "языком Людей, хотя и обогащенным и смягченным под Эльфийским влиянием. Он был языком тех, кого Элдар называли Атани или Эдайн (Отцами Людей), - людей из Трех домов Друзей Эльфов, пришедших на запад в Белерианд в Первую эпоху". Во вторую эпоху в фортах и гаванях, удерживавшихся Нуменорцами на побережье Средиземья, говорили на Адуунаике, "и, смешавшись с множеством слов из наречий младших людей, он стал Всеобщим языком, который распространился отсюда по всему побережью среди всех, кто имел дело с Людьми Запада" (LotR прил.F). Этот процесс продолжался после Падения Hуменора: "Люди Элендила были немногочисленны, ибо только несколько больших кораблей спаслись при землетрясении и пережили морские бури. Они нашли на западных берегах [Средиземья] много поселенцев своей крови, которые были наследниками моряков и хранителей фортов и гаваней, построенных в ушедшие дни; однако Дунаданы были теперь всего лишь маленьким народом среди чужаков. Они использовали Вестрон во всех своих делах с другими людьми и при управлении королевствами, правителями которых они стали; и этот Всеобщий язык расширился и обогатился словами, заимствованными из Адуунаика и Нолдорина [то есть, Синдарина]." (PM:33-34) Согласно PM:315, Адуунаик превратился в Вестрон отчасти по небрежению: пережившие Падение Нуменора не испытывали большой любви к языку мятежных королей Земли Запада, которые пытались подавить все другие языки. Язык был позже "смягчен под Эльфийским влиянием". Толкин описывал Вестрон как "такой же разнородный, как современный английский" (Letters:425). Эльфийские элементы в Вестроне, вероятно, можно сравнить с многочисленными французскими словами, прижившимися в английском. Мы очень мало знаем о Вестроне по той простой причине, что Толкин почти везде перевел его на английский! Несколько слов из настоящего Вестрона приведены в приложении F к LotR, намного больше (сравнительно) - в "The Peoples of Middle-earth" ("Народы Средиземья", 12 том серии "The History of Middle-earth" - "История Средиземья").

Толкин перевел даже имена хоббитов. Никогда не существовало хоббитов, которых звали Фродо, Сэм, Пиппин и Мерри. Их настоящие имена - Маура, Бан, Разар и Кали. Слово "хоббит" само по себе является переводом использовавшегося в Третью эпоху слова "kuduk", произведенным от древнеанглийского "holbytla" - "обитатель нор", аналогично тому, как kuduk было произведено от архаичной формы kud-dukan того же значения, сохранившейся в языке Рохана. Маура (Фродо) и его друзья не знали слова "хоббит", они говорили "kuduk".

ЯЗЫК РОХАНА

В LotR2/III-6, когда Арагорн и Леголас подходили к Эдорасу, столице Ристании, Арагорн прочел вслух поэму на чужом языке. "Это, я полагаю, и есть язык Ристании," - сказал Эльф - "Он похож на саму эту землю; богатый и переливчатый, и в то же время жесткий и суровый, как горы. Но я не понимаю значение слов, только чувствую, что он обременен печалью Смертных Людей".

Мы мало знаем о Рристанийском, поскольку в LotR Толкин передавал его древнеанглийским языком, стараясь воспроизвести для английских читателей его архаический привкус по сравнению с Всеобщим языком, который был представлен современным английским (не следует думать, что он был предком Вестрона, как древнеанглийский - предком современного английского). Однако, несколько слов на Ристанийском были опубликованы. Из Приложения F мы узнаем, что многие слова Ристанийского, встречаются так же и в Хоббичьем языке. Из цикла "Истрия Средиземья" известно, что в языке есть те слова, которые близки анологичным словам эльфийских языков.

СЕВЕРНЫЕ ЯЗЫКИ

В тексте LotR встречаются прежнее имя Голлума - Smeagol - и имя его друга - Deagol. Согласно примечанию к Приложению F, это "имена на человеческом языке области рядом с Болонью". Но далее в этом приложении объясняется, что это были не их настоящие имена, "но эквиваленты, придуманные таким же образом для имен Trahald - "роющий норы, живущий в норе" - и Nahald - "секрет, тайна" на Северных языках". Выражение "таким же образом" относится к замене Толкином реальных Ристанийских форм древнеанглийскими словами. Имена Smeagol и Deagol точно так же построены из древнеанглийских элементов, чтобы служить "эквивалентами" реальных Средиземских имен Trahald и Nahald. В черновике Приложения F (где "реальные" имена появляются в формах Trahand и Nahand), они были переведены как "склонный ползать по норам" и "склонный прятаться, скрытный" соответственно (PM:54).
Текст печатался по материалам сайта Толкиен и Языки Арды

ЯЗЫК ХАРАДА И КХАНДА

О языке жителей лежащего далеко на юге Харада мы можем сказать немногое. Некий чародей (Гэндальф) однажды сказал: "У меня много имен в разных странах. Среди Эльфов меня называют Митрандир, у Гномов - Таркун (Tharkun), в дни моей юности на забытом Западе меня звали Олорин (Olorin). На юге я Инканус (Incanus), на севере - Гэндальф, а на востоке я не был" (LotR2/IV-5). Согласно UT:399/402, Incanus (или Inka-nus, Inka-nush) - это слово из языка Харада, означающее "северный шпион". Но Толкин был не вполне уверен в этом. Ему казалось, что Incanus могло означать "Властитель умов" на Квенья.

Согласно PM:79, Толкин говорил, что названия Кханд (страна к юго-востоку от Мордора) и Вариаг (Variag - житель Кханда) - это примеры "языка Людей Востока и союзников Саурона". Другое Кхандское слово - mumak, мн.ч. mumakil (слон). Связано ли окончание мн.ч. -il с соответствующим элементом в Forgoil, или это независимое заимствование из Эльфийского?

ЯЗЫК ДУНЛАНДЦЕВ

Во время обороны Гарнбурга Эомер не смог понять, что кричали нападавшие. Гамлинг объяснил, что "многие кричат на языке Дунланда... Я знаю этот язык. Это древняя речь людей, когда-то на ней говорили во многих западных долинах Марки... Они кричат[:] 'Смерть Forgoil! Смерть Соломенным Головам!...' Так они называют нас" (LotR2/III-7). В Приложении F упоминается слово forgoil ("Соломенные Головы") как единственное Дунландское слово, встречающееся в LotR: возможно, for-go-il = солома - голова - окончание мн.ч.? Окончание -il могло быть заимствовано из Эльфийского, соответствующее Квенийское окончание частичного мн.ч. - li (LR:399).
Текст печатался по материалам сайта Толкиен и Языки Арды

ЯЗЫК ДРАУДАНОВ

Дикие люди из леса Друадан говорили на языке, абсолютно чуждом Всеобщему наречию. В древние времена люди Халет называли их народ Drug, "это было слово их собственного языка" (UT:377). В UT:385 приводится его реальная форма в языке Друаданов - Drughu ("gh представляет спирантный звук"). Голоса Друаданов были "низкими и гортанными" (UT:378), голос Ган-бури-Гана (Ghan-buri-Ghan) звучал так, даже когда он говорил на Вестроне (LotR3/V-5). Он часто произносил слово gorgun, очевидно, означавшее "Орки" (см. WJ:391).
Текст печатался по материалам сайта Толкиен и Языки Арды

ТАЛИСКА

В LR:179 упоминается ранний человеческий язык, называемый Талиска (Taliska). Это был язык народа Беора, предок Адуунаика. Он испытал на себе влияние Нандорина, языка Зеленых Эльфов. "Историческая грамматика Талиска существует", - информирует нас Кристофер Толкин (LR:192, примечание). Несколько лет назад в Vinyar Tengwar писали, что один из Эльфконнеров (исследователей Эльфийского языка) редактировал грамматику Талиска, и Карл Ф. Хостеттер подтверждает, что она будет опубликована ... когда-нибудь. Тем временем, известно только несколько слов из ранних человеческих языков Первой эпохи. В WJ:238, 270, 309 мы находим hal - глава, вождь, правитель, halbar - атаман, вожак, hal(a) - страж, часовой, halad - смотритель, хранитель, haldad - сторожевой пес, bor - камень. В Silm.17 говорится, что люди Беора называли Эльфийского короля Фелагунда Nom ("Мудрость"), а его народ - Nomin ("Мудрые"). Похоже, что их язык имел окончание мн.ч. -in, также встречавшееся в языках Рохана и Дориата.
Текст печатался по материалам сайта Толкиен и Языки Арды

ЯЗЫК ДУНЛАНДЦЕВ

Во время обороны Хорнбурга Эомер не смог понять, что кричали нападавшие. Гамлинг объяснил, что "многие кричат на языке Дунланда... Я знаю этот язык. Это древняя речь людей, когда-то на ней говорили во многих западных долинах Марки... Они кричат[:] 'Смерть Forgoil! Смерть Соломенным Головам!...' Так они называют нас" (LotR2/III-7). В Приложении F упоминается слово forgoil ("Соломенные Головы") как единственное Дунландское слово, встречающееся в LotR: возможно, for-go-il = солома - голова - окончание мн.ч.? Окончание -il могло быть заимствовано из Эльфийского, соответствующее Квенийское окончание частичного мн.ч. - li (LR:399).
 
Прочие
 

ВАЛАРИН

Валар создали свой собственный язык, несомненно, самый древний из языков Арды. Им не был необходим звучащий язык, так как, будучи духами, они могли общаться телепатически. Но, как говорит Айнулиндалэ, "Валар придали себе форму и цвет", когда пришли в Эа в начале времен. Они стали самовоплощенными. "Создание lambe (языка) - главный признак Воплощенного", заметил Пенголод, мудрец из Гондолина. "Валар, воплощенные таким образом, неизбежно создали бы lambe во время своего долгого пребывания в Арде" (WJ:397). Это, несомненно, случилось, судя по упоминаниям языка Валар в древних трудах Нолдор.

Когда Элдар прибыли в Валинор, Валар и Майар быстро усвоили Квенья и иногда даже использовали его, общаясь между собой. Тем не менее, Валарин никоим образом не был вытеснен Квенья, и его по-прежнему можно было услышать, когда Валар вели свои великие споры. "Голоса Валар сильны и суровы," - писал Румил из Тириона, - "а также быстры и неуловимы, многие звуки нам трудно повторить. Их слова обычно длинны и стремительны, как сверканье клинков, как вихрь из листьев, подхваченных сильным ветром, или камнепад в горах". Пенголод менее лиричен и учтив: "Валарин был неприятен для ушей Эльфов" (WJ:398). В Валарине было много чуждых для языков Элдар звуков.

Достгнув Валинора, Эльфы переводили Валинорские названия на свой.

Идеи Толкина о языке Валар менялись со временем. Согласно его первоначальной концепции, Валарин был самым отдаленным предком всех Эльфийских языков - Протоэльфийский возник, когда Эльфы пытались учить Валарин, встретив Ороме у Куивиэнен (см.LR:168). Позже эта идея была отвергнута. Согласно опубликованному "Сильмариллиону", Эльфы сами создали свой язык еще до того, как Ороме нашел их. На какое-то время была отвергнута сама идея языка Валар: в 1958, в письме к Роне Беаре (Rhona Beare), Толкин говорит, что "Валар не имели собственного языка, не нуждаясь в нем" (Letters:282). Но вскоре после этого, в эссе "Квенди и Элдар" (около 1960), Валарин появился вновь, хотя теперь он представлялся сильно отличным от Эльфийских языков и, безусловно, не их предком (WJ:397-407). Как отмечалось выше, Квениаризованные Валаринские слова появились в опубликованном "Сильмариллионе" (Ezellohar, Mahanaxar).

Предполагается, что при создании Валарина Толкин вдохновлялся древневавилонским языком. Иногда кажется, что общий стиль Валарина напоминает такие слова, как Этеменанки (Etemenanki - название вавилонского зиккурата). Однако, это только гипотеза, и мы можем задать справедливый вопрос: почему бы Толкин стал использовать древневавилонский как модель языка богов своих мифов? Более вероятно, что он просто стремился придать Валарину очень необычный стиль, поскольку он задумывался как язык, полностью независимый от Эльфийской языковой семьи, и, кроме того, как язык, созданный и используемый сверхчеловеческими существами.

КХУЗДУЛ

Из второй главы "Сильмариллиона" мы узнаем, что, как только Ауле создал Семерых Отцов Гномов, он "стал учить их языку, который придумал для них". Гномы называли свой язык Кхуздул (Khuzdul), что, очевидно, означает просто "Гномский". Себя Гномы называли Khazad (единственное число может выглядеть как Khuzd). Мы читаем, что, "согласно их легендам, их создатель, Валар Ауле, создал для них язык и научил ему Семерых Отцов прежде, чем они вновь уснули, чтобы дождаться, пока придет время для их Пробуждения". После их Пробуждения этот язык (как и все языки и все прочее в Арде) со временем менялся, различаясь в отдаленных друг от друга дворцах. Но изменения происходили так медленно, и различия были так малы, что даже в Третью эпоху все Гномы могли легко общаться на своем языке. Как они говорили, изменения в Кхуздуле, по сравнению с изменениями в языках Эльфов и, особенно, Людей, были "подобны выветриванию твердой скалы в сравнении с таянием снега" (PM:323). Пенголод также комментирует "традицию, которую они имели... что Ауле придумал для них язык в самом начале, и с тех пор он мало изменился" (WJ:402). В противоположность этому, язык жестов, изобретенный Гномами, так называемый Иглишмек (iglishmek), был более изменчив.

Кхуздул редко изучался представителями других рас. В поздних легендах говорится, что в Валиноре Ауле познакомил Феанара с языком, созданным им для Гномов, но Толкин отмечает, что это не вполне достоверно. Возможно, это просто история во славу Феанара (VT39:10). В Средиземье Эльфы не особенно интересовались Кхуздулом и были о нем невысокого мнения: "Они не могли понять ни слова из языка Гномов, который был труден и неприятен для их слуха; и немногие из Элдар достигли мастерства в нем" (Silm10). Даже сам Толкин констатирует тот факт, что "язык Гномов был сложен и неблагозвучен. Даже ранние эльфийские филологи избегали его" (Letters:31).

Но, даже когда кто-либо действительно хотел изучать Кхуздул, Гномы весьма неохотно учили его. Их язык был "секретом, который они не открывали добровольно даже своим друзьям" (LotR, прил.F). Одна из теорий объясняет это тем, что Гномы считали Кхуздул принадлежащим исключительно их расе, и никто чужой не имел права понимать его. Когда они хотели общаться с представителями других рас, обычно с целью торговли, они учили чужой язык, даже, если другая сторона хотела узнать Кхуздул. В двадцатой главе "Сильмариллиона" мы встречаем одно гномское имя - Azaghal - имя властителя Белегоста.

Возможно, это его титул или прозвище, а не истинное "внутреннее имя". Предполагается, что оно означает "воин" и связано с Нуменорским словом azgara - вести войну (SD:439). Существует также имя Gamil Zirak - имя кузнеца из Ногрода (UT:76). Возможно, это тоже прозвище, или его имя могло быть выдано не-Гномам случайно, к его великому и постоянному сожалению.

С другой стороны, Карлики, несомненно, не пытались скрывать свои Кхуздульские имена. В двадцать первой главе "Сильмариллиона" Карлик Мим охотно называет Турину не только свое имя, но и имена своих сыновей Кхим и Ибун. Возможно, такая шокирующая неосторожность была одной из причин, по которым обычные Гномы ненавидели Карликов.

Однако, Гномы не считали нужным скрывать названия мест. Гимли по собственной инициативе рассказывает Братству, как Гномы называют горы над Морией и саму Морию: "Я знаю их и их имена, под ними лежит Кхазад-дум (Khazad-dum), Дворцы Гномов... Вон там стоит Баразинбар (Barazinbar), Красный Рог... а позади него - Серебряный Пик и Облачная Вершина... мы зовем их Зиракзигиль (Zirakzigil) и Бундушатхур (Bundushathur)" (LotR1/II-5).

Гномы не всегда оскорблялись, если чужие узнавали Кхуздульские названия мест. Когда Гимли попал в Лориен, все еще сердитый из-за того, что Эльфы заставили его завязать глаза, Галадриэль сказала ему: "Темны воды Кхелед-зарам (Kheled-zaram), и холодны истоки Кибил-налы (Kibil-nala), и прекрасны были колонные залы Кхазад-дум (Khazad-dum) в древнейшие дни до падения могучих подземных королей... Гном, услышав имена, произнесенные на его древнем языке, поднял голову и встретился с ней взглядом; и показалось ему, что он вдруг заглянул в сердце врага и увидел там любовь и понимание. Изумление отразилось на его лице, и он улыбнулся в ответ" (LotR1/II-7). Гимли воспринял использование Галадриэлью древних Кхуздульских названий как дружеский жест.

Толкин писал, что Кхуздул "был создан в набросках, с некоторыми деталями структуры и очень маленьким словарем" (PM:300). Это, несомненно, произошло в тридцатые годы.

ЯЗЫК ЭНТОВ

Энты первоначально не имели языка, но, познакомившись с Эльфами, переняли от них идею коммуникации посредством звуков. "Они всегда хотели говорить со всем, старые Эльфы," вспоминал Древобород (LotR2/III-4). Энтам нравился Квенья, но они разработали и свой язык, вероятно, наиболее своеобразный из всех языков Арды. Толкин описывает его как "медленный, звучный, слитный, повторяющийся, в самом деле, многоречивый, сформированный множеством оттенков гласных, тоновых и количественных различий, которые даже мудрецы Элдар не пытались воспроизвести в письме" (Прил.F). Энты, очевидно, были способны различать мельчайшие отклонения в тоне и количестве и использовали такие различия фонематически. Многие отличные Энтийские фонемы звучали бы как один звук для ушей человека или даже Эльфа. Похоже, что в языке Энтов также использовались различные тоны, возможно, как в китайском языке, где простое слово, например, ma, может иметь одно из четырех значений (от 'мама' до 'лошадь'), и для китайца все они звучат по-разному, потому что гласный a в каждом случае произносится с различным тоном. Язык Энтов мог иметь гораздо больше тонов, чем четыре.

"A-lalla-lalla-rumba-kamanda-lindor-burume" - единственный известный нам пример подлинного Энтийского. Использованные тоны никак не отмечены. Это может быть одной из причин того, почему Толкин описывает этот уникальный фрагмент как, "вероятно, очень не точный" (Прил.F). Мы не можем анализировать этот фрагмент. Можно отметить, что общие формы слов выглядят сильно похожими на Квенья (с точки зрения фонетики, все элементы фразы могут принадлежать Высокому Наречию, исключая burume - в Квенья b не употребляется в такой позиции).

Энтийский - это не тот язык, на котором стоит говорить "передайте мне соль". Слушая дискуссию на Энтомолвище, Пиппин "удивился тому, что язык Энтов был таким 'неспешным', что вряд ли они продвинулись дальше 'доброго утра'; и если Древобород захотел бы устроить перекличку, сколько дней понадобилось бы, чтобы пропеть все имена. "Интересно, как по-Энтийски будет 'да' и 'нет' ",- подумал он." (LotR2/III-4)

Однако, нельзя не сказать, что язык Энтов - не для существ, которые воспринимают время, как мы. Что еще можно ожидать от языка ходячих деревьев?

ЯЗЫК ОРКОВ

Об Орках Древних дней "известно, что они не имели собственного языка, а брали то, что могли, из других языков и извращали это по своему вкусу, создавая отвратительные жаргоны, едва ли достаточные даже для их потребностей, за исключением проклятий и брани" (LotR, прил.F). Один из примеров такого обращения с языком может быть найден в UT:92, где мы узнаем, что Орки называли Нолдор словом Голуг, явно основанном на синдаринском Golodh (мн.ч. Gelydh) и, очевидно, представляющем собой искажение этого эльфийского слова.

Во времена Фродо лингвистическая ситуация не изменилась: "Орки и гоблины имели собственные языки, такие же отвратительные, как и все, что они делали или использовали, и, поскольку для того, чтобы сохранить даже низкий язык живым и полезным хотя бы для простых нужд, требуются определенный след доброй воли, размышление и осознание, их языки были бесконечно разнообразны по форме" (PM:21). Действительно, "эти создания, наполненные злобой, ненавидящие даже своих соплеменников, быстро развили столько же варварских диалектов, сколько было групп или поселений их расы, поэтому они мало использовали свою речь в общении между различными племенами" (LotR, прил.F). Следовательно, не существует единого "Орочьего" языка, который мы могли бы анализировать. Единственная вещь, которая выглядит общей для всех языков Орков, это то, что они были "отвратительны, грязны и крайне не похожи на языки Квенди" (LR:178). В самом деле, "Орки и Тролли говорили, как хотели, без любви к словам и вещам" (LotR, прил.F). Следовательно, их отношение к Языку было совершенно не таким, как у Эльфов, которые любили и развивали свой язык. Толкин сам был филологом, то есть, буквально, любителем или другом слов, и в созданном им мире полное отсутствие любви к языку могло быть только признаком зла.

Многообразие и изменчивость языков Орков были, конечно, помехой для Темной Силы, использовавшей их как штурмовиков. Поэтому, в целях эффективного управления (то есть, абсолютного тоталитаризма) Саурон уделил время тому, чтобы создать Эсперанто для своих слуг - единственный известный искусственный язык в Арде, если не учитывать иглишмек - язык жестов Гномов.

ЧЕРНОЕ НАРЕЧИЕ

"Говорят, что Саурон создал Черное Наречие в Темные Годы, и что он хотел сделать его языком всех, кто служил ему, но не достиг этой цели. Из Черного Наречия, однако, происходили многие слова, широко распространившиеся среди Орков в Третью эпоху, такие, как ghash (огонь), но после первого поражения Саурона этот язык в его древней форме был забыт всеми, кроме Назгулов. Когда Саурон восстал вновь, Черное Наречие стало языком Барад-дура и капитанов Мордора" (LotR, прил.E). Позже утверждается, что Олог-хаи (Olog-hai), свирепая раса Троллей, выведенная Сауроном в Третью эпоху, не знали другого языка, кроме Черного Наречия Барад-дура. Само слово "Олог-хаи" принадлежит этому языку. Название "Черное Наречие" могло быть дано языку не Сауроном, а теми, кто презирал его. Но, с другой стороны, Барад-дур на Черном Наречии назывался Lugburz, что значит "Темная крепость", то же, что и синдаринское название. Возможно, что Саурону действительно нравилось, когда его ассоциировали с тьмой, и он использовал черный как свой официальный цвет. Это, несомненно, был преобладающий цвет в униформе его солдат.

Самому Толкину совсем не нравилось Черное наречие. Один из почитателей прислал ему стальной кубок. К своему разочарованию, Толкин обнаружил, что на нем были "выгравированы ужасные слова с Кольца. Естественно, я никогда не пил из него, а использовал его под пепельницу" (Letters:422). Толкин, очевидно, разделял мнение Эльфов и Людей Третьей эпохи, которые определенно думали о Черном Наречии не лучше, чем о других языках Орков: "Они были наполнены грубыми и ужасными звуками и низкими словами, которые с трудом произносили другие уста, и немногие хотели даже пробовать" (PM:35). Объективных критериев того, что считать "грубыми и ужасными" звуками или "низкими" словами, не существует, и эти утверждения нужно рассматривать как субъективные, отражающие общее предубеждение против всего, что связано с Орками или происходит от Саурона (хотя, конечно, это можно аргументировать тем, что такое предубеждение было тысячу раз заслужено). Трудно точно выделить эти "грубые и ужасные звуки".

Что же воспринималось Эльфами как неприятное? Какой бы ни была причина, язык в общем воспринимался как исключительно грубый: когда Гэндальф процитировал надпись на Кольце во время совета у Элронда, "перемена в голосе мага была поразительной. Внезапно он стал угрожающим, мощным и грубым, как камень. Казалось, что тень нашла на солнце, и в зале на мгновение стало темнее. Все вздрогнули, и Эльфы заткнули уши." Ничего себе реакция! Можно сделать вывод, что она была в большей степени обусловлена ненавистью ко всему, "принадлежащему Тени", чем некоторым присущим Черному Наречию уродством.

Что произошло с Черным Наречием после падения Саурона? В очень испорченных формах оно могло влачить жалкое существование среди остатков его подданных.



Источник: http://arda.chronarda.ru
Категория: Хроники Средиземья | Добавил: Каэльтес (31.07.2007)
Просмотров: 1799 | Рейтинг: 4.0/2 |
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Форма входа

Поиск

Друзья сайта
    RussianFeme.Com - знакомства с иностранцами

Статистика


Copyright MyCorp © 2019   Конструктор сайтов - uCoz